您現(xiàn)在的位置:首頁 > 綜合 > 特別關(guān)注 > 正文

吳京和杰森斯坦森溝通不用翻譯,讓功夫電影走向全球,為何不用翻譯? 世界今熱點

時間:2023-06-08 01:37:12    來源:搜視網(wǎng)    


【資料圖】

一方面是因為吳京曾參加過國際電影的拍攝日程,從而建立非常良好的英語水平。另外一方面是因為演員之間可以靠動作溝通細節(jié),對戲不用翻譯,實屬正常。

由于部分國際電影會邀請來自各個國家的優(yōu)質(zhì)電影人,吳京受邀參加《巨齒鯊第二季》電影拍攝時,他透露自己和杰森斯坦森不用翻譯就可以完美的交流。首先,動作演員可以通過演示人和肢體動作去表達自己對這場戲的理解,同為演藝圈人士的杰森斯坦森會理解吳京通過動作表達的意思。

其次,吳京作為國內(nèi)優(yōu)質(zhì)的演藝人士,當他和國際友人展開深層次合作時,大多都會準備邀請一位合適的翻譯人員。既可以保證拍攝順利進行,又可以保證演員和導演及主創(chuàng)團隊之間的溝通比較到位。再加上部分演員沒有獲得像吳京一樣的順暢動作語言,很難通過匱乏的英語單詞與國際明星取得聯(lián)系。

最后,吳京通過中國動作電影獲得全球知名度,無論是《戰(zhàn)狼》系列影視作品,還是吳京多次以拼盤電影主演的身份參與其中。當中國動作電影在全球范圍內(nèi)獲得知名度時,優(yōu)秀的電影人員加入國際電影,簡直是錦上添花的事情。以目前的情況來看,吳京和杰森斯坦森從屬于國際知名影星,兩人緊靠動作就可以完成溝通過程,翻譯老師減少工作量。

中國電影頻道官方賬號發(fā)布相關(guān)視頻后,吳京在視頻中展現(xiàn)出良好的溝通能力。同時,吳京還希望世界觀眾可以更多深入了解中國電影人,不要因為中國電影在全球上映的數(shù)量有限,而去否定中國電影在藝術(shù)角度和武打角度產(chǎn)生的影響力。觀眾更希望看到杰森斯坦森與吳京再次合作,畢竟優(yōu)秀演員為電影加分加量。

關(guān)鍵詞:

凡本網(wǎng)注明“XXX(非中國微山網(wǎng))提供”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和其真實性負責。

特別關(guān)注